Курсы одного дня



Курсы одного дня



Курс ведёт:

Рассматриваемые вопросы:


Елена Кузьмина,

SIA „Poligrāfijas tehnoloģiju konsultācijas”.

Pasniegšanas valoda

латышский или русский (в зависимости от состава группы). Возможен перевод на русский язык. Возможна выдача учебных материалов и ответы на вопросы на русском или латышском языке (по желанию слушателей).

В существующих экономических условиях каждое предприятие старается оптимизировать свою работу и персонал. Полиграфические предприятия не являются исключением! Поэтому мы предлагаем курс одного дня целью которого является желание помочь именно полиграфическим предприятиям более качественно организовать сферу собственной деятельности, а также решать вопросы руководства и оплаты труда специалистов отрасли, повышения квалификации персонала, что является вопросом престижа каждого предприятия!

1. Технологическая организация работы

• Запечатываемые материалы;

• Выбор красок;

• Согласование цветоделения с процессами печати и послепечатной обработки;

• Хранение и учет материалов.

2. Организация производства

• Техническое состояние печатной машины;

• Применение послепечатного оборудования;

• Планирование, прием, контроль, выдача заказов

3. Вопросы персонала

• квалификация;

• оплата труда;

• подчинение;

• ответственность.

4. ответы на вопросы аудитории


Курсы одного дня

 



Курс ведёт:

Рассматриваемые вопросы:


Александр Руденко,

SIA „Poligrāfijas tehnoloģiju konsultācijas”.специалист по предпечатной подготовке  

Язык проведения: русский. Возможен синхронный перевод на латышский язык. Учебные материалы на русском или латышском языке (по желанию слушателей).

1. что такое "цвет"?

2. измерение цветовых ощущений. Цветовые координатные системы;

3. воспроизведение цветовых ощущений. Цветовые модели RGB, CMY и CMYK;

4. определение цветовых координат для аппаратных данных конкретных цветовоспроизводящих устройств. Профайл устройства;

5. цветовой охват устройств. Подмена цветов, лежащих вне цветового охвата цветовоспроизводящего устройства;

6. абстрактные цветовоспроизводящие устройства: Adobe RGB, Apple RGB, sRGB, Euroscale, SWOP и другие;

7. механизм работы CMS:

получение цифрового изображения

экранная (промежуточная) визуализация

тиражирование

8. принтерная и экранная цветопробы;

9. настройка CMS графических редакторов;

10. ответы на вопросы аудитории.


Курсы одного дня



Курс ведёт:

Рассматриваемые вопросы:


Александр Руденко,

SIA „Poligrāfijas tehnoloģiju konsultācijas”.специалист по предпечатной подготовке  

Язык проведения: русский. Возможен синхронный перевод на латышский язык. Учебные материалы на русском или латышском языке (по желанию слушателей).

1. как «увидеть» на экране монитора желаемый цвет. Обзор типичных ошибок;

2. как «сообщить» печатнику о желаемом цвете;

3. как цвет «с экрана» «передается» на печать;

4. технические причины, по которым печатник не сможет «выполнить» ваше желание;

5. организация грамотного workflow (рабочего процесса);

6. ответы на вопросы аудитории.


Курсы одного дня



Курс ведёт:

Рассматриваемые вопросы:


Александр Руденко,

SIA „Poligrāfijas tehnoloģiju konsultācijas”.специалист по предпечатной подготовке  

Язык проведения: русский. Возможен синхронный перевод на латышский язык. Учебные материалы на русском или латышском языке (по желанию слушателей).

1. описание ошибок и их разделение по этапам предпечатной подготовки:

• некачественная обработка изображений;

• некачественная обработка штриховых и векторных объектов;

• некачественная установка overprint и trapping информации;

• некачественная раскладка на печатном листе;

• некачественное цветоделение;

• выбор разрешающей способности не соответствующей линеатуре.

2. возможности проверки качества предпечатной обработки;

3. действия в ситуации, когда ошибки замечены на этапе:

• монтажа фотопленок;

• приладки печати;

• печати.

4. варианты исправления ошибок;

5. контроль качества на каждом этапе производства (варианты планирования реакции – кто за что отвечает, кого информирует);

6. ответы на вопросы аудитории


Курсы одного дня



Курс ведёт:

Рассматриваемые вопросы:


Елена Кузьмина,

SIA „Poligrāfijas tehnoloģiju konsultācijas”.

Pasniegšanas valoda

латышский или русский (в зависимости от состава группы). Возможен перевод на русский язык. Возможна выдача учебных материалов и ответы на вопросы на русском или латышском языке (по желанию слушателей).

1. наиболее часто встречающиеся неточности, которые влияют на соответствие продукции первоначальному назначению;

2. что ограничивает возможности применения:

• влияние факторов окружающей среды (солнце, воздействие других излучений, изменения климата – влажность, температура);

• частое/редкое применение (в каких условиях);

• подвергается ли химическому или физическому воздействию (алкоголь, щелочь, облучение, температура, механические повреждения);

3. предпечатная подготовка в соответствии дальнейшему применению (макет, раскладка):

• предпечатная подготовка с учетом специализации;

• выбор запечатываемого материала;

• выбор вида печати, красок, комплекта операций послепечатной обработки в зависимости от дальнейшего применения;

• соответствие условий хранения полуфабрикатов и готовой продукции;

4. ответы на вопросы аудитории


Курсы одного дня



Курс ведёт:

Рассматриваемые вопросы:


Александр Руденко,

SIA „Poligrāfijas tehnoloģiju konsultācijas”.специалист по предпечатной подготовке  

Язык проведения: русский. Возможен синхронный перевод на латышский язык. Учебные материалы на русском или латышском языке (по желанию слушателей).

1. что такое цифровая цветопроба;

2. выбор принтера и программного обеспечения;

3. выбор тонера/чернил и бумаги;

4. оптимизация имеющегося оборудования;

5. условия для получения верного результата;

6. виды и форматы полноцветных изображений применимых для макетирования и цветоделения;

7. программное обеспечение для макетирования и обработки

полутоновых и векторных изображений, его совместимость;

8. программное обеспечение для выполнения цветоделения, его специфика;

9. основы изготовления благоприятных для печати раскладок на печатный лист;

10. часто встречающиеся неточности на этапах предпечатной обработки и цветоделения;

11. ответы на вопросы аудитории.


Курсы одного дня



Курс ведёт:

Рассматриваемые вопросы:


Александр Руденко,

SIA „Poligrāfijas tehnoloģiju konsultācijas”.специалист по предпечатной подготовке  

Язык проведения: русский. Возможен синхронный перевод на латышский язык. Учебные материалы на русском или латышском языке (по желанию слушателей).

1. "упрощенный", денситометрический контроль в обеспечивании качества;

2. от чего зависит цвет на печатной машине;

3. репродуцирование узнаваемых цветов (трава, небо, цвет кожи);

4. предпечатная подготовка изображений для вывода на различных печатных устройствах

(принтер, печатная машина, цифровая печать изображений большого формата);

5. программное обеспечение, используемое для цветоделения, его специфика;

6. часто встречающиеся неточности на этапах обработки изображений и цветоделения;

7. ответы на вопросы аудитории.


Курсы одного дня



Курс ведёт:

Рассматриваемые вопросы:


Александр Руденко,

SIA „Poligrāfijas tehnoloģiju konsultācijas”.специалист по предпечатной подготовке  

Язык проведения: русский. Возможен синхронный перевод на латышский язык. Учебные материалы на русском или латышском языке (по желанию слушателей).

1. основа стандарта – приоритет баланса;

2. баланс в печати;

3. баланс по серому в препрессе;

4. печать «красивая» и печать с соблюдением технологических норм;

5. почему на печатной машине нельзя заниматься цветокоррекцией;

6. установки цветоделения Euroscale в программе Photoshop не соответствуют ISO 12647

7. ответы на вопросы аудитории.